|
Ǫ¸¥ µµÈ¼± ¼Ó, ²ÉÀ» ¸ô¾Æ°¡´Â ÈûÀÌ èâ |
±Û¾´ÀÌ : µô·± Å丶¡¦
³¯Â¥ : 03-08-22 16:55
Á¶È¸ : 11943
|
|
|
|
¤± Ǫ¸¥ µµÈ¼± ¼Ó, ²ÉÀ» ¸ô¾Æ°¡´Â ÈûÀÌ
µô·± Å丶½º
Ǫ¸¥ ÓôûýàÊ* ¼Ó, ²ÉÀ» ¸ô¾Æ°¡´Â ÈûÀÌ Çª¸¥ ³» ³ªÀÌ ¸ô¾Æ°£´Ù, ³ª¹« »Ñ¸® µÚÈçµå´Â ÈûÀÌ ³ªÀÇ Æı«ÀÚ´Ù. ÇÏ¿© ¿ËÃḶ´Ï Àå¹Ì²É¿¡°Ô ³ª´Â ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø±¸³ª, ³» ûÃáµµ ±×¿Í °°ÀÌ °Ü¿ï ¿º´À¸·Î ±Á¾îÁø °ÍÀ».
¹ÙÀ§ Æ´»õ·Î ¼ö¸Æ ¸ô¾Æ°¡´Â ÈûÀÌ ºÓÀº ³» ÇǸ¦ ¸ô¾Æ°£´Ù, ±× ÈûÀÌ ¿Ë´Þ»ùÀ» °ÇÁ¶½ÃÅ°°í ³ªÀÇ ±× °ÍÀ» ¹Ð¶øó·³ ±»°Ô ÇÑ´Ù. ÇÏ¿© ³ª´Â ³» ÀÔ¿¡¼ ³» ¸ðµç Ç÷°ü¿¡ À̸£±â±îÁö ÇÒ ¸»ÀÌ ¾ø±¸³ª, »ê°ñÂ¥±â »ù¿¡¼ ¶È°°Àº ÀÔÀÌ ±×·¸°Ô »¡°í ÀÖ´Â ²ÃÀ».
¿õµ¢ÀÌ ¹°À» ÈÖÁ£´Â ¼ÕÀÌ *»ý¸ð·¡ »¹À» ¿òÁ÷ÀδÙ, ºÎ´Â ¹Ù¶÷À» ¹åÁÙ °¨´Â ¼ÕÀÌ ³ªÀÇ áøëý µÀÆøÀ» ²ø¾î´ç°Ü ¹æÇâ ¹Ù²Û´Ù. ÇÏ¿© ³ª´Â ±³¼öÇü ´çÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø±¸³ª, ³ªÀÇ ÁøÈëÀÌ úý×ÙÀÇ È¸¹«´ýÀ¸·Î ¸¸µé¾îÁø ²ÃÀ».
½Ã°£ÀÇ ÀÔ¼ú*ÀÌ ¿ì¹° µÐ´ö¿¡ °Å¸Ó¸® ºÙ¾î »¡¾Æ ´í´Ù. ¾Ö¿åÀº ¹°±â µè°í ÁýÁߵȴÙ, ±×·¯³ª *Á¤Á¶¸¦ ÀÒÀº ÇÇ°¡ ±×³àÀÇ »óó¸¦ ´Þ·¡¸®¶ó. ÇÏ¿© ±âÈÄÀÇ ¹Ù¶÷*¿¡°Ô ³ª´Â ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø±¸³ª ½Ã°£ÀÌ ¾î¶»°Ô õ»óÀÇ º° ¶³±â µÑ·¹¿¡¼ Àç±ï°Å¸®°í Àִ°¡¸¦.
±×¸®ÇÏ¿© ³ª´Â ¾ÖÀÎÀÇ ¹«´ý¿¡°Ô ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø±¸³ª ³» ȬÀ̺ҿ¡ ¹Ù·Î ±× µî ±ÁÀº ¹ú·¹*°¡ óÇÏ°í ÀÖ´Â ²ÃÀ».
*ê«¿ªÀÚ(ÀÌ»ó¼·: ¹ÎÀ½»ç 1975)ÀÇ ñÉ _______________________________ 1. green fuse Ǫ¸¥µµÈ¼± : ½Ä¹°ÀÇ ÁÙ±â. µµÈ¼±¿¡ ºÒÀÌ ºÙ¾î°¡µí, ½Ä¹°ÀÇ Áٱ⸦ ÅëÇØ ²ÉÀÌ ÇǾî¿À¸¥´Ù. Ⱦà ÅÍÁöµí ²Éµµ ÇÇ´Â °ÍÀ̳ª, ±×°ÍÀº °³ÈÀÎ µ¿½Ã¿¡ ½ÃµéÀ½(Á×À½)ÀÌ´Ù. ½Ä¹°À» »ì¸®°í Á×ÀÌ´Â ÀÚ¿¬ÀÇ Èû ¶ÇÇÑ »ç¶÷À» »ì¸®°í Á×ÀδÙ. 2. quicksand: "»¹¸ð·¡"Àº ¾ïÁö ¹ø¿ª. ¹Ù´å°¡ÀÇ ¼ö··, Áï »ç¶÷ÀÌ ºüÁö¸é ²Ä¦¾øÀÌ Á×´Â "»ì¾Æ ÀÖ´Â(quick)" ¸ð·¡»¹. °á±¹ "»ì¾Æ ÀÖ´Â Á×À½"À̶õ Åä¸Ó½º ƯÀ¯ÀÇ ÆĶ󵶽º¿Í ¿¬°áµÈ´Ù. ÀÚ¿¬ Çö»óÀ» Áö¹èÇÏ´Â ÈûÀÌ ÀÚ¿¬ÀÇ ÀϺÎÀÎ Àΰ£ ¸¶Àú Áö¹èÇÑ´Ù´Â ¼Ò¸®´Ù. "áøëýµÀÆø" ¿ª½Ã »î Áï ÀλýÇ×·ÎÀÇ µÀÀº °á±¹ Á×À½À» ¸»ÇÏ´Â ¼öÀÇ·Î Áö¾îÁø °ÍÀ̶ó´Â °Í. 3. hanging man ¸Å´Þ¸° »ç¶÷(±³¼öÇü Á˼ö), ȸ¹«´ý: ¿¹Àü¿¡ ±³¼öÇüÀ» ´çÇÑ »ç¶÷À» »ý¼®È¸(quick lime)¿¡ ´øÁ® ¹¯¾ú´Ù°í ÇÑ´Ù. quick lime ¿ª½Ã "»ý"¼®È¸À̴ϱî Á×À½°ú »îÀ» ÇѲ¨¹ø¿¡ ¶æÇÏ´Â ¹°°Ç. ³» ¸öµµ ±×¿Í ²À°°Àº »î°ú Á×À½ÀÇ Èëµ¢ÀÌ. 4. The lips of time ½Ã°£ÀÇ ÀÔ¼ú: Á×À½À» °¡Á®¿À´Â °ÍÀº ½Ã°£ÀÌ´Ù. ½Ã°£ÀÇ »óó¸¦ ¹Þ¾Æ ÇÇ°¡ È帥´Ù. ±×·¯³ª ÇÇÈ긲Àº Á×À½ÀÎ µ¿½Ã¿¡ Ãâ»ýÀ̱⵵ ÇÑ´Ù. 5. weather wind ±âÈÄÀÇ ¹Ù¶÷: ½Ã°£, ½Ã°£ÀÌ ¿µ¿ø, Áï ÇÏ´Ã(õ±¹)À» »ý»êÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌó·³ ½Ã°£Àº »óó¸¦ Áֱ⵵ ÇÏ°í õ±¹À» ¸¸µé±âµµ ÇÑ´Ù. 6. crooked worm ±ÁÀº ¹ú·¹: ½Ãü ÆĸԴ Èä¾ÇÇÑ ¹ú·¹. ±×·¯´Ï±î "ȬÀ̺Ò"Àº ½Ãü °¨½Î´Â õÀÌ µÉ ¼öµµ ÀÖ´Ù.
*´Ù¸¥ °¢µµ¿¡¼ »ìÆ캻 ÁÖ°üÀûÀÎ ñÉ ________________________________ 1. green fuse Ǫ¸¥µµÈ¼± : ÑûÐÆ, ½Ä¹°ÀÇ Çª¸¥ ÁٱⰡ ³ÕÄ𠻸¾î°¡µíÀÌ ¿Õ¼ºÇÑ ³²¼º¼º(³²±Ù)ÀÌ °Ç°ÇÏ°Ô »¸¾î³ª°¡´Â Èû. àõÀÇ ¿øõÀû È°·ÂÀ» ¸»ÇÔ . 2. quicksand: »ý¸ð·¡ »¹. ¿©¼ºÀÇ ¼º½º·¯¿î °÷ Áï »ý¸íÀÇ Ã³¼Ò, ±Ù¿øÁö°¡ µÇ´Â ¿©¼º¼º(¸ð¼º)ÀÇ °Å·èÇÑ Àå¼ÒÀÎ À½ºÎ¸¦ ¸»ÇÔ. °¹»¹Àº »ý¸íÀÌ »ì¾Æ ¿òÁ÷ÀÌ°í À×ŵǴ °÷ÀÌ´Ù. 3. hanging man :±³¼öÇüÀ» ´çÇÏ´Â ¼öÀÎ, Áï ¹ß±âÇÑ ³²±ÙÀÌ ÇàÀ§ ÈÄ Á×´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÔ. 4. The lips of time :½Ã°£ÀÇ ÀÔ¼úÀ̶õ ³²³à ÇàÀ§ÀÚü¿Í ±× ±â°£À» »ó¡ÇÑ´Ù ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½. 5. weather wind : °èÀýdz? ¹Ù¶÷³¢¸¦ ¸»ÇÔ. 6. crooked worm :Á¤Ãæ. ȬÀ̺Ò(sheet) À§¿¡ È帥 Á¤ÃæÀº Á×Àº Á¤ÃæÀ̹ǷΠ½Ãü󸮰¡ ¸¶¶¥ÇÑ °ÍÀÓ.
¤± ³ªÀÇ ±â¼ú ¶Ç´Â ħ¿ïÇÑ ¿¹¼ú·Î
µô·± Å丶½º
°í¿äÇÑ ¹ãÁß, ´Þ¸¸ÀÌ ±¤ºÐÇÏ°í ¾ÖÀÎµé ¸ðµç ½½ÇÄ ÆÈ¿¡ ¾È°í ÀáÀÚ¸®¿¡ µé ¶§ ±× ¶§¿¡¸¸ ÀÛµ¿½ÃÅ°´Â ³ªÀÇ ±â¼ú ¶Ç´Â ħ¿ïÇÑ ¿¹¼ú·Î ³ª´Â ³ë·¡ÇÏ´Â ºû ¾Æ·¡ ³ëµ¿ÇÑ´Ù ¾ß¸ÁÀ» À§ÇÏ¿©³ª »§À» À§Çؼ°¡ ¾Æ´Ï°í »ó¾Æ ¹«´ë À§¿¡ ¿ìÂá°Å¸² ¶Ç´Â ¸Å·ÂÀÇ Àå»ç¸¦ À§Çؼµµ ¾Æ´Ï°í ±×µé °¡Àå ³»¹ÐÇÑ ¼Ó¸¶À½ÀÇ Æò¹üÇÑ ±Þ·á¸¦ À§ÇÏ¿©
ÀÌ ¹°º¸¶óÄ¡´Â Á¾ÀÕÀå À§¿¡¼ ³»°¡ ¾²´Â °ÍÀº ±¤ºÐÇÏ´Â ´Þ°ú´Â Àο¬ÀÌ ¸Õ °Ç¹æÁø »ç¶÷À» À§Çؼ°¡ ¾Æ´Ï°í ³ªÀÌÆðÔÀÏ°ú Âù¾ç½Ã µ¥ºÒÀº ¸í¼º ³ôÀº Á×Àº »ç¶÷À» À§Çؼµµ ¾Æ´Ï°í ¾ðÁ¦³ª ½½ÇÄÀ» ÆÈ¿¡ ¾ÈÀº ¿¬Àεé Ī¼Ûµµ ±Þ·áµµ Ä¡¸£Áö ¾Ê°í ³ªÀÇ ±â¼ú°ú ¿¹¼úµµ °Åµé¶°º¸Áö ¾Ê´Â »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿©
IN MY CRAFT OR SULLEN ART
written by Dylan Thomas
In my craft or sullen art Exercised in the still night When only the moon rages And the lovers lie abed With all their griefs in their arms, I labour by singing light Not for ambition or bread Or the strut and trade of charms On the ivory stages But for the common wages Of their most secret heart.
Not for the proud man apart from the raging moon I write On these spin drift pages Nor for the towering dead with their nightingales and psalms But for the lovers, their arms Round the griefs of the ages, Who pay no praise or wages Nor heed my craft of art.
µô·± Å丶½º(Dylan Marlais Thomas 1914-1953) ===========================================
âÁ¶¿Í ¼Ò¸ê, ¼º¾Ö(eros)¸¦ ³ë·¡ÇÑ ¿þÀÏÁîÀÇ Ç³·ù½ÃÀÎ. µô·± Å丶½º¸¦ ¼Ò°³ÇÕ´Ï´Ù.
±×´Â ¿þÀÏÁî ³²¼ºÎ ¼ÒÀ¾ ½º¿ÏÁö¿¡¼ Ãâ»ýÇÏ¿© 21¼¼ ¶§ ·±´øÀ¸·Î ÀÌÁÖÇϱâ Àü±îÁö ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¿µ¾î ¼±»ýÀ¸·Î ÀÖ´Â ½º¿ÏÁö ±×·¡¸Ó ½ºÄð(ÁßÇб³)À» ´Ù³æÀ¸³ª ÀڽŰú Á÷Á¢ °ü°è °¡ ¾ø´Â °øºÎ¸¦ ÇÏ°í ½ÍÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡ Çб³¼ºÀûÀÌ ³ª»¦°í ±×·¡¼ ÁßÇÐÀ» Á¹¾÷ÇÑ °ÍÀÌ ±×ÀÇ ÃÖÁ¾ÇзÂÀÌ µÇ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ½Ã¿¡ °üÇÑ ÇÑ Å¸°í³ õÀç¿©¼ ¾î¸° ³ªÀÌ¿¡ ½Ã¸¦ ¾²±â ½ÃÀÛÇß´Ù. 16¼¼ ¶§ Çб³¸¦ ±×¸¸µÐ ÀÌ·¡ À̸§ ¾ø´Â Áö¹æ ½Å¹® <»ç¿ì½º¿þÀÏÁî À̺ê´× Æ÷½ºÆ®>Áö¿¡¼ Àá½Ã ±âÀÚ·Î ÀÏÇßÀ» »Ó ÀÏÁ¤ÇÑ Á÷¾÷ ¾øÀÌ À½À¯½ÃÀÎÀ¸·Î ¶°µ¹¸é¼ ÀÚÀ۽ø¦ ³¶¼ÛÇÑ °ÍÀ¸·Î µµ À¯¸íÇÏ´Ù. ƯÈ÷ ¹Ì±¹À¸·Î °Ç³Ê°¡ ÀÚÀ۽ø¦ ½Ã¸¦ ³¶¼ÛÇÏ¿´´Ù.
±×ÀÇ ½Ã´Â ¹ß¶öÇÑ À²Á¶, dzºÎÇÑ Èñ±Ø¼º, ¸®µëÀ» ź °æÄèÇÔÀ» Áö³æÀ½¿¡µµ È°¹ßÇÑ ¿îÀ² µÚ ¿¡ È帣´Â ÀÜÀÜÇÑ ºñ¾Ö, ºñÀå°¨ÀÌ °çµé¾î ÀÖ´Ù ÇÏ°Ú´Ù.
µô·± Å丶½ºÀÇ ½Ã´Â ³ë°ñÀûÀÎ ¹ÝÁÖÁöÁÖÀÇ(anti-intelligent) Áï, °¨Á¤À» ³ë°ñÀûÀ¸·Î µé ¾î³¿À¸·Î½á µ¶ÀÚ¿¡°Ô ½Ã¿øÇÑ Ä«Å¸¸£½Ã½º¸¦ ¼±»çÇÑ´Ù. ¿îÀ²°ú »ó¡¼ºÀ» µ¿½Ã¿¡ Áß¿ä½Ã¿©°Ü ¿î°ú ÀºÀ¯¸¦ Áñ±â´Â µíÇϳª ±×¿¡ ¸øÁö ¾Ê°Ô ³ªÅ¸³ª´Â ¿ø½ÃÀû Ç¥Çö¹ýÀ» äÅÃ, ¸Å¿ì ¿ø»öÀû ÀΠǥÇöÀÌ °÷°÷¿¡ µ¹ÃâÇÑ´Ù. ¶§¶§·Î ¼º¼ÀûÀÎ ³»¿ë°ú ¼ºÀûÀΠǥÇö »çÀÌ¿¡ °£±ØÀÌ ÀϾ Á¤µµ·Î ¿ø»öÀûÀÌ¾î¼ ´ç½ÃÀÇ ¿µ¹®ÇÐ ¹®´ÜÀ» ´çȤÄÉÇÏ¿´´ø ±×ÀÇ ¿¹¼ú. °æÁ÷µÇ°í ¾ö¼÷ÇÑ ¿µ±¹ »çȸ¿¡¼ ±×ÀÇ ½Ã´Â ºÐ¸í ÀÌ´ÜÀûÀÎ °ÍÀ̾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿¤¸®¾îÆ®³ª ¿Àµç, ½ºÆ漿ʹ ÀüÇô ´Ù¸¥ ½Ã¸¦ ¾´ ±×´Â ´ç¿¬ ¿þÀÏÁîÀÇ Ã̶߱â·Î¼ ¿µ±¹¹®´ÜÀÇ À̴ܾÆÀÏ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾úÀ¸¹Ç·Î ¸ð±¹À» ¶°³ª ÀÚÁÖ ¹Ì±¹ ¹®´Ü¿¡ ¼Ò°³µÇ¾î ¿ÀÈ÷·Á ½Å´ë·ú¿¡¼ È£ÀÀÀ» ¹ÞÀº µíÇÏ´Ù. °¡¼ö ¹ä µô·± °°Àº ÀÌ´Â ±×ÀÇ À̸§À» µû¼ ÀÚ±â À̸§À» ÁöÀº °Í¸¸ º¸¾Æµµ À̸¦ ´ÜÀûÀ¸·Î ÀÔÁõÇÒ ¼ö ÀÖ´ÙÇÏ°Ú´Ù.
¾Æ¹«Æ° ±×ÀÇ µ¶Ã¢ÀûÀº ¹®ÇÐÀº ¾öÁ¤ÁÖÀÇ, ÁÖÁöÁÖÀÇ »÷´Ôµé¸¸ÀÇ °í¸®Å¸ºÐÇÑ ¿µ±¹¹®´Ü¿¡ ¿ø »öÀûÀÎ ¸ñ¼Ò¸®·Î àõ°ú »î, ÀÚ¿¬ÀÇ ¹ßÀü°úÁ¤, âÁ¶¿Í ¼Ò¸êÀ» Àû³ª¶óÇÏ°Ô ±¸»çÇÑ °ø·Î°¡ Å© ´ÙÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ƯÈ÷ ¹ß¶öÇÏ°í ³ë°ñÀûÀÌµÇ ±×·¯³ª °Ç°ÇÏ°Ô ¼ºÀ» ¹¦»çÇÑ ±×ÀÇ À½À¯Àû ½Ã´Â 20¼¼±â µé¾î ¹®´Ü¿¡ ´Ù½Ã Çѹø º¸µé·¹¸£ÀûÀÎ ¹ÝÇ×Àû dzÅ並 ¼â½ÅÇÑ µíÇÑ ÀλóÀ» ÁØ´Ù.
1936³â°æºÎÅÍ´Â ÁÖ·Î ·±´ø¿¡¼ »ýÈ°ÇÏ¸ç ¾Æ³» ÄÉÀÌƲ¸° ¸Æ³ª¸¶¶ó¿Í µÎ ¾Æµé°ú µþ Çϳª, 5½Ä±¸ÀÇ °¡ÀåÀ̾ú´ø ±×´Â °¡Á· ºÎ¾ç¿¡ ´Ã ±ÃÇÌÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿µ±¹ ¹æ¼ÛBBC¿¡¼ ÀÏÇÏ¸ç ¿µÈ´ëº»À» ½á »ý°è¸¦ À¯ÁöÇÏ·Á ³ë·ÂÇßÁö¸¸ ¸»³â¿£ Æóº´µµ ¾Çȵǰí À½ÁÖº®µµ ½ÉÇØÁ³´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ÀÚ½ÅÀÌ À½À¯½ÃÀÎÀÓÀ» »ç¶ûÇßÀ¸¸ç õºÎÀûÀ¸·Î ºÎµå·¯¿î ±×ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®, ÀúÀ½ÀÇ º£À̽º ÅæÀ¸·Î ±×´Â ¹Ì±¹ Àü¿ªÀ» ¶°µ¹¸ç À°¼ºÀ¸·Î ½Ã¸¦ À¼À¸¸ç ¹æ¶ûÇÏ¿´´Ù. ±×·¯´Ù°¡ °¡Áø °Í ¾ø´Â ÀÌ ¿Ü·Î¿î ¿þÀÏÁîÀÇ ½ÃÀÎÀº °¡³°ú °íµ¶ ¼Ó¿¡¼ ´º¿åÀÇ ÇÑ °Å¸®¿¡ ¼ ÆøÀ½À¸·Î ¾²·¯Áö°í ¸¸´Ù.
±×ÀÇ ³ªÀÌ ºÒ°ú 39¼¼ÀÇ Á¾¾ðÀ̾ú´Ù. -¹Ù³Æ³ª¹«
¹Ù³Æ³ª¹«: À§ µÎÆíÀÇ ½Ã´Â, ê«¿ªÀÚ ÀÌ»ó¼·(½Ã¿ùÀÇ ½Ã :¹ÎÀ½»ç 1975)ÀÇ ¿ª¹®À» ¿ø¾î¿Í ´ëÁ¶Çغ¸¸ç ±ØÈ÷ ÀϺκР¸î±º¸¸ Á¦°¡ ÀÓÀÇ·Î °íÃļ ¹ø¾ÈÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¿ø¹®À» º¸½Ã¸é¼ °¨»óÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. µô·± Å丶½ºÀÇ ½Ã´Â ³ÇØÇϱâ·Î À¯¸íÇÏ°í ¿ªÀÚÀÎ À̻󼷴Եµ ±ºµ¥±ºµ¥ Çì¸Ç °÷ÀÌ ¾øÁö ¾ÊÀº °Í °°¾Ò½À´Ï´Ù. ÁßÁö¸¦ ¸ð¾Æ ºÎºÐºÎºÐ À߸øµÈ °÷À» °íÃļ ´õ ÁÁÀº ¹ø¾ÈÀ¸·Î ´ëüÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù¸é ÁÁ°Ú´Ù´Â °ÍÀÌ ÀúÀÇ »ý°¢ÀÔ´Ï´Ù. µô·± Å丶½ºÀÇ Â÷¿ø ³ôÀº ÀÛÇ°¼º°ú ±×ÀÇ ¸í¼º¿¡ ºñÇØ Çѱ¹¹®´ÜÀº ±×¸¦ °ÅÀÇ Á¶¸íÇÏÁö ¾ÊÀº µíÇÏ¿© ÇÐâ½ÃÀý ¹«Ã´ ¾ÈŸ±î¿ü½À´Ï´Ù. Áö±Ýµµ ±×´Â ±×¸® ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ä ±×ÀÇ ½Ã´Â Ȳ¹«Áö(T.S ¿¡¸®¾ùÀÇ)¿¡ ¹¯Çô Àִµí ÇÕ´Ï´Ù. --[08/22-17:06]--
¹Ù³Æ³ª¹«: ãÌ, <Ǫ¸¥ µµÈ¼± ¼Ó, ²ÉÀ» ¸ô¾Æ°¡´Â ÈûÀÌ>ÀÇ ¿ø¹® "THE FORCE THAT THROUGH THE GREEN FUSE DRIVES THE FLOWER"¸¦ ºÐ¸íÈ÷ °ÔÀçÇÑ ÁÙ ¾Ë¾Ò´Âµ¥ Áö±Ý º¸´Ï ½Ç¼öÇÏ¿© ¿ø¹®À» ³¯·Áº¸³Â½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ ÁÖ Áß¿¡ ´Ù½Ã ŸÀÚÇÏ¿© ¿Ã¸®°Ú½À´Ï´Ù. --[08/22-18:48]--
¹Ù³Æ: ãÌ: "Ǫ¸¥ µµÈ¼± ¼Ó, ²ÉÀ» ¸ô¾Æ°¡´Â ÈûÀÌ" ÀÇ ê«Ùþ
THE FORCE THAT THROUGH THE GREEN FUSE DRIVES THE FLOWER
- written by Dylan Thomas
The force that through the green fuse drives the flower Drives my green age; that blasts the roots of trees Is my destroyer. And I am dumb to tell the crooked rose My youth is bent by the same wintry fever.
The force that drives the water through the rocks Drives my red blood; that dries the mouthing streams Turns mine to wax. And I am dumb to mouth unto my veins How at the mountain spring the same mouth sucks.
The hand that whirls the water in the pool Stirs the quicksand; that ropes the blowing wind Hauls my shroud sail. And I am dumb to tell the hanging man How of my clay is made the hangman's lime.
The lips of time leech to the fountain head; Love drips and gathers, but the fallen blood Shall calm her sores. And I am dumb to tell a weather's wind How time has ticked a heaven round the stars.
And I am dumb to tell the lover's tomb How at my sheet goes the same crooked worm.
--[08/25-17:46]--
|
|